A Comparative Look at FDA and EMA Terminology Standards

In the intricate world of healthcare regulation, the precision of language is not just a matter of semantics—it’s a cornerstone of patient safety and product efficacy. The U.S. Food and Drug Administration (FDA) and the European Medicines Agency (EMA) stand at the forefront of this linguistic labyrinth, guiding the use of medical terminology across continents. […]

Product information translation and labeling translation: latest EMA updates

The European Medicines Agency (EMA) issued updated guidelines in June 2022 for stylistic decisions in the Quality Review of Documents (QRD) relating to product information translation. A few updates related to multilingual labeling and packaging in an effort to address some recurrent translation errors in the context of QRD compliance. What was updated? One of […]

What To Know About Translation Requirements for Clinical Trials

Introduction: The Importance of International Clinical Trial Translation Clinical trials are crucial to the development of new medicines. However, clinical trials are often conducted in one country and then translated into other languages for use in other countries. This can lead to confusion and misunderstanding, which can be dangerous for patients who might not understand […]

Machine Translation in Medicine and Life Sciences

Machine translation is taking over the world of translation because it facilitates the translator’s work in addition to increased translation quality and automatization. And we use machine translationforo most domains like Legal, Marketing, Technica, etcc. And can we use machine translation clinical trials? But can MT be applied to Medicine and Life Sciences? Why not! Medicine […]

Get a Quote